محمد بن محمد بن هبة الله الحسيني الأفطسي
16
المجموع اللفيف
ولذلك يصعب الوصول إلى الموضوع المراد ، ولذلك جعلت لكل موضوع أو فكرة عنوانا يناسبه مستقى من معنى النص ، ووضعت ذلك بين معقوفتين . * ترجمت للأعلام الذين لهم صلة بالأحداث وفي هذه التراجم إثراء للمعنى وإيضاح لمجرى الأحداث . * ترجمت للمواضع والبلدان وحددت أماكنها وكذلك ترجمت للقبائل بالقدر الذي يخدم النصوص ويوضحها . * بينت معاني الكلمات الصعبة أو التي تلتبس ، وأو ضحت المراد من المعاني البعيدة والغامضة في الشعر والنثر . * صنعت فهارس شاملة تيسر للباحثين الوصول إلى الموضوعات والفوائد المبتغاة .